AGNUS DEI by ARIEL RAMÍREZ

Missa Criolla: Part 5


Here is the fifth and final movement of the suite.
The traditional Latin text starts: Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

Though it is not really a Christmas piece, the Missa Criolla is often performed at this time of year, and I was lucky enough to see a live performance recently. It really is a great work, and the combination of choir, soloists and exotic instruments like the charango really make it a great spectacle as well.

AGNUS DEI
 
Cordero de Dios que quitas
Los pecados del mundo
Ten compasión de nosotros
 
Cordero de dios que quitas
Los pecados del mundo
 
Danos la paz
AGNUS DEI
 
Lamb of God, who takes away
The sins of the world
Have mercy upon us
 
Lamb of God, who takes away
The sins of the world
 
Grant us peace

SANCTUS by ARIEL RAMÍREZ

Missa Criolla: Part 4


Here is the fourth movement of the suite.
The traditional Latin text starts: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.

SANCTUS
 
Santo, santo, santo
Señor Dios del universo
 
Llenos están los cielos
Y la tierra de tu gloria
 
Hosanna en las alturas
Bendito el que viene
En el nombre del Señor
SANCTUS
 
Holy, holy, holy
Lord God of the universe
 
The heavens and the earth
Are filled with your glory
 
Hosanna in the highest
Blessed is he that comes
In the name of the Lord

CREDO by ARIEL RAMÍREZ

Missa Criolla: Part 3


Here is the third movement of the suite.
The traditional Latin text starts: Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem.

CREDO
 
Padre todopoderoso
Creador de cielo y tierra
Creo en Dios
 
Y en Jesucristo creo
Su único hijo
Nuestro señor
Fue concebido
Por obra y gracia
Del Espíritu Santo
 
Nació de Santa María
De Santa María Virgen
Padeció bajo el poder
Poder de Poncio Pilatos
Fue crucificado
Muerto y sepultado
 
Descendió a los infiernos
 
Al tercer día resucitó
Resucitó de entre los muertos
Subió a los cielos
Esta sentado a la diestra de Dios
 
Desde allí ha de venir
A juzgar vivos y muertos
 
Creo en el Espíritu Santo
Santa Iglesia Católica
La comunión de los santos
Y el perdón de los pecados
Resurrección de la carne
Y la vida perdurable
 
Amén
CREDO
 
Almighty father
Creator of heaven and earth
I believe in God
 
And I believe in Jesus Christ
His only Son
Our Lord
Who was conceived
By the work and grace
Of the Holy Spirit
 
Born of holy Mary 
The holy virgin Mary
Suffering under the power
The power of Pontius Pilate
He was crucified 
Dead and buried
 
He descended to the underworld
 
On the third day he rose again
He rose from the dead
He ascended into heaven
He sits at the right hand side of God
 
From there he will come
To judge the living and the dead
 
I believe in the holy Spirit
The holy Catholic Church
The communion of the saints
And the forgiveness of sins
The resurrection of the flesh
And eternal life
 
Amen

GLORIA by ARIEL RAMÍREZ

Missa Criolla: Part 2


Here is the second movement of the suite.
The traditional Latin text starts: Glória in excélsis Deo, et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.

GLORIA

Gloria a Dios
En las alturas
Y en la tierra
Paz a los hombres
Que ama el Señor
 
Te alabamos
Te bendecimos
Te adoramos
Glorificamos
Te damos gracias
Por tu inmensa gloria
Señor Dios, Rey Celestial
Dios, Padre Todopoderoso

Señor, Hijo Único, Jesucristo
Señor Dios, cordero de Dios
Hijo del Padre
Tú que quitas los pecados del mundo
Ten piedad de nosotros
Tú que quitas los pecados del mundo
Atiende nuestras suplicas
Tú que reinas con el Padre
Ten piedad de nosotros

Gloria a Dios
En las alturas
Y en la tierra
Paz a los hombres
Que ama el Señor
 
Porque tú, solo eres santo
Solo tú, Señor tú solo
Tú solo Altísimo Jesucristo
Con el Espíritu Santo
En la gloria de Dios Padre
Amén
GLORIA

Glory to God 
In the highest
And on earth 
Peace to the men 
Who love the Lord

We praise you
We bless you
We adore you
We glorify you
We give you thanks 
for your great glory
Lord God, celestial king
God, almighty Father

Lord, only son, Jesus Christ
Lord God, Lamb of God
Son of the Father
You take away the sins of the world 
Have mercy on us
You take away the sins of the world
Receive our prayers
You reign with the Father
Have mercy on us

Glory to God 
In the highest
And on earth 
Peace to the men 
Who love the Lord

For you, alone holy 
Only you, Lord you alone 
Only you, Jesus Christ, in the highest
With the Holy Spirit
In the glory of God the Father
Amen

KYRIE by ARIEL RAMÍREZ

Missa Criolla: Part 1


A few years ago I translated the songs of Ariel Ramírez’s Navidad Nuestra suite. Now I will have a look at its companion piece, Missa Criolla. Written in 1964, this was probably the first ‘official’ i.e. permitted by the Catholic Church, mass to be written in Spanish rather than Latin.
The traditional Latin text is: Kyrie eleison. Chiste eleison.
As with the Navidad suite there is a great film performance made for German TV in 1967, again featuring Los Fronterizos.

KYRIE

Señor, ten piedad de nosotros
Cristo, ten piedad de nosotros
Señor, ten piedad de nosotros
KYRIE

Lord, have mercy on us
Christ, have mercy on us
Lord, have mercy on us.

LA HUÍDA by ARIEL RAMÍREZ

Navidad Nuestra: Part 6

The final song of the suite is also the darkest. It is about trying to escape the massacre of the innocents. The lyrics mention bombos legüeros, the traditional bass drums typically used in Argentinian folk music. Presumably these are the drums used on the recording.

NB This song is subtitled vidala tucumana. The vidala is a poetic song form. Tucumán is a province in NW Argentina.

The complete Navidad Nuestra was performed by The Fantasy Orchestra at the Trinity Centre in Bristol on December 21st, 2014. There is a clip below.

LA HUÍDA

¡Vamos! ¡Vamos! ¡Burrito apura!

Si no te apuras los van a pillar
Largo el camino, largo el salitral

Ya tocan a degollar
Ya esta sangrando el puñal

Si no te apuras los van a pillar

¡Vamos! ¡Vamos! ¡Burrito apura!

Niño bonito, no llorís mi amor
Ya llegaremos a tierra mejor

Duérmete ya, no llorís,
Cuna en mis brazos te haré.
Bombos legüeros en mi corazón.

¡Vamos! ¡Vamos! ¡Burrito apura!
THE FLIGHT

Come on! Come on! Hurry up little donkey!

If you don't hurry up they will catch them
Along the path, along the Salitral (salt flats)

They are already slitting throats
The dagger is already wet with blood

If you don't hurry up they will catch them

Come on! Come on! Hurry up little donkey!

Beautiful child, don't cry my darling
Soon we will arrive at a better land

Go to sleep now, don't cry
I will cradle you in my arms
Bass drums beating in my heart

Come on! Come on! Hurry up little donkey!

LOS REYES MAGOS by ARIEL RAMÍREZ

Navidad Nuestra: Part 5

Los Reyes Magos literally translates as ‘The Magic Kings’ but in England we usually call them ‘The Three Wise Men’. In the Spanish tradition it’s them (rather than Santa) who bring kids presents, and they deliver them on the 6th of January, almost two weeks after Christmas day.
NB This song is subtitled takirari. The takirari (or taquirari) is a dance form from Bolivia.

LOS REYES MAGOS

Llegaron ya, los reyes y eran tres
Melchor, Gaspar y el negro Baltasar  
Arrope y miel le llevarán  
Y un poncho blanco de alpaca real.

Changos y chinitas duérmanse 
Que ya Melchor, Gaspar y Baltasar
Todos los regalos dejarán
Para jugar mañana al despertar.  

El Niño Dios muy bien lo agradeció
Comió la miel y el poncho lo abrigó  
Y fue después que los miró
Y a medianoche el sol relumbró. 
THE THREE WISE MEN

They had arrived, the kings, and there were three:
Melchior, Caspar and the black Balthasar.
Syrup and honey they will bring him
And a white poncho of royal alpaca.

Fall asleep little boys and girls
So that Melchior, Caspar and Balthasar
Can leave out all the gifts
For you to play with when you wake up

The God Child was really pleased.
He ate the honey and wrapped himself in the poncho.
And afterwards he saw them
And the sun shone at midnight.
*

LOS PASTORES by ARIEL RAMÍREZ

Navidad Nuestra: Part 4

Lots of places are mentioned in the fourth song, but most of them are in La Rioja in northwestern Argentina, where this version of the Nativity seems to be set. The piece is subtitled ‘Chaya Riojana’ which refers to a festival that takes place in this region. I guess the English equivalent of the refrain is ‘Parsley, sage, rosemary and thyme’.
The complete Navidad Nuestra was performed by The Fantasy Orchestra at the Trinity Centre in Bristol on December 21st.
.

LOS PASTORES

Vengan pastores del campo
que el rey de los reyes ha nacido ya.
Vengan antes que amanezca
que ya apunta el día y la noche se va.

ESTRIBILLO:
Albahaca y cedrón
tomillo y laurel,
que el niño se duerme
al amanecer.

Lleguen de Pinchas y Chuquis,
de Aminga y San Pedro, de Arauco y Pomán,
antes que nadie le adore 
Quesillos y flores le vam' a llevar.

ESTRIBILLO

Pídanle a Julio Romero
caballos de paso y su mula de andar
Con cajas y con guitarras
iremos cantando por el olivar.

ESTRIBILLO

Ay navidad de Aimogasta.
Aloja y añapa no habrá de faltar
mientras la luna riojana
se muere de ganas de participar.

ESTRIBILLO
THE SHEPHERDS

Come shepherds of the fields
Because the king of kings has been born
Come before the dawn
It's already light and the night will soon be fading

CHORUS:
Basil and lemon verbena
Thyme and laurel
The child sleeps
At daybreak

Come from Pinchas and Chuquis,
From Aminga, San Pedro, Arauco and Pomán
Before anyone else they will pay tribute
Bringing quesillos (puddings) and flowers

CHORUS

Ask Julio Romero 
For Peruvian horses and pack mules
With cajas (hand drums) and guitars
We'll sing through the olive groves

CHORUS

Oh, Christmas in Aimogasta (NW Argentinia)
We have plenty of aloja (liquour) and añapa (dessert)
While the La Rioja moon
Is just dying to join in

CHORUS

EL NACIMIENTO by ARIEL RAMÍREZ

Navidad Nuestra: Part 3

The third song of the suite is the one that most sounds like a traditional Christmas carol, with a hint of ‘Silent Night’ in the melody.
Los Fronterizos are an Argentinian folk quartet, four men who all sing, usually accompanying themselves with acoustic guitars and bombo legüero (a hand held bass drum). Below is a clip of them in action in this formation.
The group formed in 1953 and broke up in 1977, though apparently they still get together sometimes for reunion concerts. Their collaborations with Ariel Ramírez on Navidad Nuestra and Misa Criolla gave them their biggest international success.
NB This song is subtitled vidala catamarqueña. The vidala is a poetic song form. Catamarca is a province in NW Argentina.

EL NACIMIENTO

Noche anunciada, noche de amor,
Dios ha nacido, pétalo y flor,
todo es silencio y serenidad,
paz a los hombres, es Navidad.

En el pesebre mi redentor
es mensajero de paz y amor,
cuando sonríe se hace la luz
y en sus bracitos crece una cruz.

Angeles cantan sobre el portal
Dios ha nacido, es navidad

Esta es la noche, que prometió
Dios a los hombres y ya llegó,
es Noche Buena, no hay que dormir
Dios ha nacido, Dios está aquí.
THE BIRTH

Night foretold, night of love
God is born, petal and flower
All is silence and serenity
Peace to all men, it's Christmas

In the manger my redeemer 
He is the messenger of peace and love 
When he smiles there is light
And his little arms form a cross

Angels sing over the entrance
God is born, it's Christmas

This is the night that was promised 
By God to mankind, and now it has arrived 
It's Christmas Eve, you don't need to sleep 
God is born, God is here.

LA PEREGRINACIÓN by ARIEL RAMÍREZ

Navidad Nuestra: Part 2

In the second song of the suite Joseph and Mary search for a place to stay.

Above is a great film made for German TV in 1967 which features Los Fronterizos performing the whole suite except the first song (so it starts with ‘La Peregrinación’).

They didn’t record ‘La Anunciación’ because César Isella, who usually sang lead on that song, had just left the group. Isella went on to co-write the song ‘Canción Con Todos’ which was recently featured on this blog.

NB This song is subtitled huella pampeana. La huella is a folk dance that was popular in Argentina in the 19th century. So the lyric ‘a la huella’ also means ‘keep dancing’. I guess the double meaning is intended, as the image of Joseph and Mary dancing their way across the plains is rather appealing.

 Related Post: Canción Con Todos

LA PEREGRINACIÓN

A la huella, a la huella
José y María
Por las pampas heladas
Cardos y ortigas.

A la huella, a la huella
Cortando campo
No hay cobijo ni fonda
Sigan andando.

Florecita del campo,
Clavel del aire
Si ninguno te aloja
¿A dónde naces?

¿Donde naces, florcita?
Que estas creciendo,
Palomita asustada,
Grillo sin sueño.

A la huella, a la huella
José y María
Con un dios escondido
Nadie sabía.

A la huella, a la huella
Los peregrinos
Préstenme una tapera
Para mi niño.

A la huella, a la huella
Soles y lunas
Los ojitos de almendra
Piel de aceituna.

Ay burrito del campo
Ay buey barcino
Mi niño esta viniendo
Háganle sitio.

Un ranchito de quincha
Solo me ampara
Dos alientos amigos
La luna clara

A la huella, a la huella
José y María
Con un dios escondido
Nadie sabía.
THE PILGRIMAGE

Follow the trail, follow the trail
Joseph and Mary 
Across the frozen Pampas (South American plains)
Thistles and nettles. 

Follow the trail, follow the trail
Cutting through the fields
There is no shelter, no inn 
Keep on walking. 

Little flower in the field, 
Carnation of the air 
If no one puts you up
Where will you be born?

Where will you be born, little flower?
Now that you are growing
Frightened dove
Sleepless cricket

Follow the trail, follow the trail
Joseph and Mary 
With a hidden god
Nobody knew

Follow the trail, follow the trail
The pilgrims
Lend me a ruined house
For my child

Follow the trail, follow the trail
Through suns and moons 
The little almond eyes 
Olive skin. 

Oh, little donkey in the field 
Oh, reddish-grey ox 
My child is coming 
Make some space for him

A thatched hut 
Is the only shelter I have
Two friendly breaths (the ox and the donkey)
The bright moon 

Follow the trail, follow the trail
Joseph and Mary 
With a hidden god
Nobody knew