Los Huracanes have appeared previously on this blog with their tremendous track “El Calcetin”. “Aún”, which was originally released on an EP in 1965, is also excellent, and they must be one of the most underrated Spanish bands of the Sixties.

N.B. In context Aún (with accent, meaning still) makes more sense than Aun (without accent, meaning even). On the record sleeve there is no accent, but accents are often omitted in Spanish when words are written in capitals.

UPDATE: Actually, now I think Aun is probably just intended as a noise rather than a word i.e. Ahh – Ooh.

Thanks to Oriana Blanchard at Lyrics Translate for transcribing the Spanish lyrics.


Aún, aún, aún es tiempo de llegar
Aún, aún, aún habrá ambiente 
y chicas para bailar
Aún, aún, si no llego a vivir
la vida ya se va
Aún, aún, debo buscar un medio con que marchar
Sí corro no puedo parar
Pronto, pronto, quiero sólo llegar
No hay tranvías que me lleven
Sí... Corriendo siempre estoy



Still, still, there’s still time to get there
Still, still, there will still be atmosphere 
and girls to dance with
Still, still, if I don’t start to live 
Life will pass me by
Still, still, I should look for a way to get there

Yes I’m running, I can’t stop
Quickly, quickly, I just want to get there
There’s no tram to take me
Yes… I’m always running



Pop, Rock, Psych and Garage from Spain and Latin America (1964-69)


To celebrate four years of Spanish Pop Lyrics, and also as a kind of Xmas gift, here is this blog’s first ever compilation / mix-tape (much of it in authentic low fidelity). Download

All the songs are sung in Spanish, and all but a handful are original songs rather than covers.

It’s generally up tempo, but there are a couple of slower tracks at the end.
Almost all the songs have been featured on this blog, and those that aren’t may well appear in the near future. Anyway, you know where to look for the lyrics… 

UPDATE (Nov 2017): Now the lyrics to all 28 songs are available on this blog. The download link has also been updated.



One of the best Spanish beat groups of the sixties, Los Huracanes rock out on this tragic tale of a lost sock. It comes from a 1966 EP – the EP rather than the single was the most popular format for groups at the time.

A year later guitarist Pascual Olivas left the group to become (I quote) “One of the most respected gynecologists in the country”.

For more info on the Los Huracanes (and other Spanish groups in general) I recommend http://lafonoteca.net/grupos/ (site in Spanish only).


Ayer perdí yo mi calcetín,
buscando estoy en la habitación,
es tarde ya, me tengo que ir sin él.

Busqué, busqué, sin tregua hasta el fin.
mas no encontré ningún calcetín,
no puede ser, tendré que comprar un par.

Yo voy buscando en las tiendas,
nadie me quiere vender.

No sé, no sé lo que voy a hacer,
no encontraré otro como aquel,
llorando estoy porque lo perdí.

Yo voy buscando en las tiendas,
nadie me quiere vender.

Perdí, perdí mi buen calcetín,
pensando estoy en lo que he de hacer,
un pie tendrá que ir ya sin él, sin él.
Yesterday I lost my sock
I’m searching in my room
It’s late now, I need to go without it

I searched, without respite until the end
But I didn’t find a single sock
It can’t be, I’ll have to buy a pair

I’m going to look in the shops
No one wants to sell me one

I don’t know what I’m going to do
I won’t find another like that one
I’m crying because I lost it

I’m going to look in the shops
No one wants to sell me anything

I lost my good sock
I’m thinking about what I need to do
My foot will have to walk without it now
Riff: E – G – A – B
Bridge: A – G – A – B
Verbs in the past simple, first person.
Perder -> Perdí
Buscar -> Busqué
Encontrar -> Encontré