Spanish Pop Lyrics

Translations of the best Spanish, French and German pop and rock songs

IL EST NÉ LE DIVIN ENFANT by SIOUXSIE AND THE BANSHEES December 25, 2015

Filed under: 1980s,French Pop Lyrics,Siouxsie and the Banshees,Xmas / Navidad — spanishpoplyrics @ 10:07 am

FRENCH POP LYRICS – JOYEUX NOËL !

Here is a French carol sung by Siouxsie and the Banshees in 1982. Apparently it was Siouxsie’s idea and the rest of the band don’t look too happy about it in the video, not least Robert Smith (who was in both The Banshees and The Cure at the time).

Usually this carol has more lyrics, but this version uses just the chorus and one verse.

IL EST NÉ LE DIVIN ENFANT

REFRAIN:
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

REFRAIN
HE IS BORN, THE HEAVENLY CHILD

CHORUS: 
He is born, the heavenly child
Let oboes play, let bagpipes sound
He is born, the heavenly child
Let us all sing his coming

For more than four thousand years
Prophets have promised him to us
For more than four thousand years
We have been waiting for this happy time

CHORUS
*
FRENCH GRAMMAR: THE IMPERATIVE
In French generally you always have to use the subject pronoun (je, tu, etc.), unlike Spanish where they are frequently omitted.
The exception in French is imperatives where the subject pronoun is dropped (as in English).
Only tu, nous and vous forms are used.
You use the present simple without changing the form.
Finis tes devoirs ! - Finish your homework!
Faisons la vaisselle ! - Let's do the washing up!
Fermez la porte ! - Shut the door! (Plural or Formal form)
The exception here is the tu form, if this ends in -s (ER verbs) or -es (IR verbs) then you drop the s:
Ferme la porte ! (the normal tu form is 'fermes')
The imperative is often used in the negative, which is formed in the normal way:
Ne ferme pas la porte !
However, the -s is NOT dropped with the tu form when the verb is followed by the pronoun y or en.
Va voir un docteur ! - Go to the doctor!
Vas-y ! - Go! / Come on!
Parle-lui ! - Talk to him!
Parles-en ! - Talk about it! 
NB In the chorus of the song the imperative is used to express desire rather than a command.
Jouez hautbois - Let oboes play (rather than: Play oboes!)
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s