Spanish Pop Lyrics

Translations of the best Spanish, French and German pop and rock songs

EL SON DE LA NEGRA BY MARIACHI VARGAS DE TECALITLÁN June 8, 2015

Filed under: 1950s,History of Rock in Mexico,Mariachi Vargas de Tecalitlán,Mexico — spanishpoplyrics @ 8:54 am

In Search of Rock and Roll Thrills in Mexico: Part 9

While in Mexico it would perverse to not include a mariachi track on this blog. This is a classic of the genre performed by one of the best known ensembles. It was included recently in a great mariachi mix by the group Calexico which was played on 6music.

NB La Negra literally translates as ‘The Black Woman’ but in the context of the song (about a beautiful Mexican woman who was unusually dark skinned) I think ‘Dark Lady’ sounds better.

The silk shawl in the song is a gift that a man gives to a woman when he wants to marry her.

EL SON DE LA NEGRA

Negrita de mis pesares,
ojos de papel volando.
Negrita de mis pesares,
ojos de papel volando.
A todos diles que sí
pero no les digas cuándo.
Así me dijiste a mí
por eso vivo penando.

¿Cuándo me traes a mi negra?
Que la quiero ver aquí
con su rebozo de seda
que le traje de Tepic.
SONG OF THE DARK LADY

Dark little lady of my sorrows
Eyes fluttering like paper in the wind 
Dark little lady of my sorrows
Eyes fluttering like paper in the wind
Tell everyone yes
But don't tell them when
That's what you told me
That's why I live in suffering

When will you bring me my dark lady?
I want to see her here
With her silk shawl
That I brought her from Tepic (Western Mexico)
*
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s