Spanish Pop Lyrics

Translations of the best Spanish, French and German pop and rock songs

VERDE by MANZANITA & ANA BELÉN March 1, 2015

Filed under: 1980s,Ana Belén,Frederico García Lorca,Manzanita — spanishpoplyrics @ 11:03 am

Manzanita was a flamenco singer and guitarist who managed to cross over to the pop audience. Verde, from 1978, was his first hit. The lyrics are adapted from ‘Romance Sonámbulo’ by Frederico García Lorca (one of the eighteen poems in his collection ‘Romancero Gitano’). This great version, recorded for Spanish TV in 1985, is a duet between Manzanita and Ana Belén.

NB Manzanita didn’t set the complete poem, and he also changed some lines slightly. This duet version has two verses that don’t appear in his original solo recording.

You can see the complete poem (with translation) here:
http://www2.cnr.edu/home/araia/medstudiessem/SpanishWorksheet.pdf

VERDE

Verde, que te quiero verde, 
verde viento, verdes ramas 
el barco sobre la mar, 
el caballo en la montaña 
verde, que yo te quiero verde

Con la sombra en la cintura 
ella sueña en su baranda
verde carne, pelo verde
son ojos de fría plata, 
verde, que yo te quiero verde

Compadre quiero cambiar 
mi caballo por tu casa 
mi montura por tu espejo 
mi cuchillo por tu manta,
verde, que yo te quiero verde

Compadre vengo sangrando 
desde los puertos de Cabra 
y si yo fuera, mocito, 
este trato lo cerraba, 
verde, que yo te quiero verde

Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas
verde, que yo te quiero verde

Compadre quiero morir 
decentemente en mi cama 
de acero si puede ser 
con las sabanas de Holanda
verde, que yo te quiero verde

Compadre, donde está dime, 
donde está esa niña amarga 
cuantas veces la esperé 
cuantas veces la esperaba 
verde, que yo te quiero verde

Verde, que te quiero verde, 
verde viento, verdes ramas 
el barco sobre la mar, 
el caballo en la montaña 
verde, que yo te quiero verde
GREEN

Green, how I want you green
Green wind, green branches.
The ship out on the sea
The horse up on the mountain.
Green, how I want you green

With shadows across her waist
She dreams on the balcony
Green flesh, black hair,
With eyes of cold silver.
Green, how I want you green

Friend, I want to exchange
My horse for your house,
My saddle for your mirror,
My knife for your blanket.
Green, how I want you green

Friend, I come bleeding
From the mountain pass of Cabra.
If I could, young fellow,
this deal would be sealed.
Green, how I want you green

But now I am no longer myself,
Nor is my house now my own home
At least let me climb up
To the high balconies
Green, how I want you green

Friend, I want to die
Decently in my bed
Of iron, if that's possible,
With linen sheets from Holland
Green, how I want you green

Friend, where is she, tell me
Where is that bitter girl?
How many times I waited for her
How many times I was waiting for her
Green, how I want you green

Green, how I want you green
Green wind, green branches.
The ship out on the sea
The horse up on the mountain.
Green, how I want you green
*
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s